Tone in “The ‘F’ Word” “The ‘F’ Word” written by Firoozeh Dumas expresses the hardships of having a unique name. After all the difficulties and numerous encounters with the hassle of an ethnic name, Dumas realizes she must not care what others think, take pride in the origin of her name, and share her experiences with the readers. Others may have the ability to relate with her troublesome times of moving somewhere new and having an “odd” characteristic. Firoozeh Dumas’ purpose emphasizes the importance of not antagonizing someone for something they happened to be raised with as well as to describe her occurrences with others. She adopts a selfless pity, yet humorous tone in order to create a sense of empathy in her teens with similar circumstances. Dumas makes descriptions of close relatives and close friend’s names, subsequently she exchanges the American kid’s reactions and responses to such. “My cousin’s name, Farbod, means ‘Greatness’. When he moved to America, all the kids called him ‘Farthead.’ My brother Farshid (‘He Who Enlightens’) became ‘Fartshit.’ The name of my friend Neggar means ‘Beloved,’ although it …show more content…
“It’s like adding a few new spices to the kitchen pantry. More over cinnamon and nutmeg, make way for cardamom and sumac. Exotic analogies aside, having a foreign name in this land of Joes and Marys is a pain in the spice cabinet” (739). The analogy creates a tone of sarcasm and humor. “One mom at my children’s school adamantly refused to learn my ‘impossible’ name and instead settled on calling me ‘F Word.’ She was recently transferred to New York where, from what I’ve heard, she might meet an immigrant or two and, who knows, she might have to make some room in her spice cabinet” (741). This closing fragment lightens up the mood to focus not only on the “downside” of moving to America, but also for the lessons learned and thinking adjustments that may or may not have been
Janie’s first place of residence was West Florida with her grandmother. Her grandmother moved here so they can have a better life. “Ah got with some good white people and come down here in West Florida to work and make de sun shine both sides of de street for Leafy,”(19). This led to Janie
Let alone, the 9 year old was most likely anxious and clueless. A 9 year old should not have to experience that just because of their parent 's foolish taste in names. Even if taking your child away to get a name change isn 't the case, "Talula Does the Hula From Hawaii" is very unreasonable. All in all, having the choice of giving your child a name is a special thing until unique parents decide to name them "Lucifer" and "Talula Does the Hula From Hawaii. " That is to say that those kinds of parents take away the precious meaning of honoring your child with a typical name.
The United States, during the 19th century, was a growing nation with much promise to prosper and urbanize. An integral aspect that contributed to the nation's expansion were immigrants, Individuals who were seeking more opportunities came from countries such as China, Germany, Ireland, etc. to work in the United States and earn a better living. In 1830, John Downe, an immigrant from England, is an example of a individual emigrating their home country to improve their life. John, in a letter to his wife trying to persuade his family to emigrate as well uses a mixture of tone, atmosphere, and pathos to envoke an overall hopeful but yet melancholy mood.
This realization was met with disapproval and many tears, as at the time it meant extra schooling. She experienced confusion between what she had perceived as her identity, a Yankee, she claimed “It was like being born with two heads. It sounded freakish and a lot of trouble (p.19).” She certainly wasn’t wrong about it being a lot of trouble.
Amit Majmudar’s poem “Dothead” demonstrates the stigma that the speaker experienced—as well as what many foreigners still undergo—while living as a child in a different culture by utilizing figurative language and a shift in tone from descriptive to agitated. This poem begins with a discussion format to portray an expressive tone in which he tells both his grammar school peers and the reader what his mother’s “dot” truly is (1). Though the speaker sees this colorful mark as something beautiful, the speaker’s fellow classmates see the red dot as a figurative “Chernobyl baby” because it is so strange and unfamiliar to them (5). While this dot—more properly named a bindi—has a significant meaning that the speaker understands, the other schoolchildren are unaware of this knowledge and begin to laugh at the sight of such an absurd-looking object (11-12).
One of the most ironic quotes of the book is when Delaney states, “I have a handful of raisins and a blanket: what more could I want? All the world knows I am content.” Illegal immigrants, America and Candido, are living day by day with a blanket
The essay “The F Word” was written by Firoozeh Dumas who was a young Iranian girl when she and her family moved to America. She has written this essay due to justify the way American people see foreigners. She expresses in depth the troubles she went through when she was a child growing up with an Iranian name. She explains the thoughts that the other kids had and she gives examples of how these kids made fun of her other Iranian friends and siblings. Her reason for writing this essay was to bring attention to what growing up as foreigner with a different type of name is like in America.
Iranian writer, Firoozeh Dumas, in her narrative essay, “The F Word,”illustrates the challenges of having a different name in America. Dumas’ purpose is to represent the importance of accepting one’s identity and other’s. Having a different name brought her a great challenge to fit in with her peers. Through the story, she learned how to accept her own name and how should others accept people’s differences. She portrays this idea in a humorous way.
In her essay, “More than Just a Shrine: Paying Homage to the Ghosts of Ellis Island,” author Mary Gordon argues that a separation exists between the descendents of early American settlers and the descendents of later immigrants. Through reflecting on her experience at Ellis Island, Gordon demonstrates her connection to the Americans who passed through as opposed to those who influenced immigration policies. Gordon provides examples of how those already in America affected how Ellis Island received foreigners. Even at the beginning, New Yorkers and officials fought over where to locate the immigration center without distracting from their new Statue of Liberty.
In John Downe’s letter to his wife about emigrating to the United States, he uses personal anecdotes to appeal to ethos and logos, subjective diction to appeal to pathos, and comparative devices to contrast the United States and England. In his letter, Downe refers to his personal experiences in America to add credibility to his attempts to convince his wife. “... they had on the table pudding, pyes, and fruit of all kind that was in season, and preserves, pickles, vegetables, meat, and everything that a person could wish…,” using a personal anecdote, he tries to sway his wife into believing that every family in America is this fortunate. It’s established that he was poor prior to moving to America, so he speaks of trips to the American markets like, “I can have 100 lbs.
The lines following line 44 are given in the tone of Salman Rudshie. He gives readers the tone that Americans are poor at adapting to the world, and they must learn from modern migrants who “make a new imaginative relationship with the world, because of the loss of familiar habits”. Rudshie’s critical tone goes on in lines 59-62, using the analogy of forcing industrial and commercial habits on foreign ground is synonymous if ‘the mind were a cookie-cutter and the land wer
Immigrants come for the future generations, “For Ambrosch my mama come here. ”(59). It won’t be Mr. and Mrs. Shimerda that become wealthy, CONJUNCTIONit takes time to become established. The generations to come, and to a certain degree Ambrosch and Antonia will be the ones to live a better life. In fact, life in America for the Shimerdas is more difficult than in Bohemia.
At first Reed easily notices the small cultural differences such as the lack of cutlery at the dinner table (48) and also the customs of marriage, which usually signifies wealth and is “no more binding then the most casual attachment” (53). But later he begins to see that the American idea of Mexicans has been very off base. This first started when his misconceptions were debunked by the hospitable behavior of the people he encountered. Reed gives context of the American perception of Mexicans for example when he says, “I want to mention one fact [about Mexicans]” and making it a matter of importance. He continues, “Americans had insisted that the Mexican was fundamentally dishonest” (65) and then contrasts this assumption by describing the wonderful hospitality that nearly all Mexicans showed him during his travels.
Not only does Yolanda have to become accustom to a new environment, she also fears the threat of bombs and must be prepared for a catastrophe. In the short story “Snow”, the author symbolizes the word snow by showing that the protagonist, Yolanda, feels a sense of fear and joy through first time experiences as she adjusts to a new life in New York during a time of crisis. The main character of the story, Yolanda, is new to not only New York, but America too. If being in a new surrounding and learning a new language is not scary enough, she also learns that Russian missiles are supposedly going to be trained on New York City, her new home “soon I picked up enough English to understand holocaust was in the air.
Immigrants that are new to the American society are often so used to their own culture that it is difficult for them to accept and adapt to the American culture. The language that is spoken, as well as the various holidays and traditions that Americans entertain themselves with, aren’t what most immigrants would deem a neccessity for their life to move on. Nonetheless, they still have to be accustomed to these things if they have any chance of suceeding in a land where knowledge is key. The story “My Favorite Chaperone” written by Jean Davies Okimoto, follows the life of a young girl who along with her brother Nurzhan, her mother known as mama, and her father whom she refers to as Papi have immigrated to the United States from Kazakhstan, through a dating magazine. Throughout the story each family member faces problems that causes them to realize just how different their life is know that they’ve immigrated..